Keine exakte Übersetzung gefunden für على جودة عالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch على جودة عالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'année dernière, j'ai informé l'Assemblée que notre objectif était d'accroître encore notre productivité tout en maintenant la haute qualité de nos arrêts.
    في العام الماضي أبلغت الجمعية بأن هدفنا يكمن في زيادة إنتاجنا مع الحفاظ على الجودة العالية للأحكام التي نصدرها.
  • Comment a-t-il eu l'héroïne ?
    كيف امكنه الحصول على المخدر عالي الجودة؟
  • C'est aussi pour moi l'occasion d'exprimer mon appréciation au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, pour la qualité et la densité des rapports qu'il nous a soumis.
    وهذه فرصة لي أيضا لكي أعرب عن تقديري للأمين العام، السيد كوفي عنان، على الجودة العالية والطبيعة البعيدة الأثر للتقرير الذي قدّمه لنا.
  • Désireuse de faire en sorte que la Commission puisse remplir efficacement ses fonctions au titre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (« la Convention ») et maintenir son niveau élevé de qualité et de compétence,
    ورغبة منه في ضمان تمكين اللجنة من أداء مهامها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (”الاتفاقية“) بفعالية، والمحافظة على الجودة العالية لأعمالها وخبراتها،
  • Je voudrais par ailleurs adresser nos félicitations au Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour la qualité du rapport publié sous la cote S/2003/1217, et au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour la présentation qu'il en a faite.
    وأود أيضا أن أهنئ الأمين العام، السيد كوفي عنان، على الجودة العالية لتقريره الوارد في الوثيقة S/2003/1217، ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على عرضه التقرير.
  • Ça embellit le salon, pas vrai ?
    لنعثر على قنوات الأفلام ذات الجوده العاليه
  • Je lis qu'on a de grandes quantités de tissus organiques.
    هناك مؤشّرٌ عالٍ على وجود .أنسجةٍ عضويّة
  • Les conclusions de ces études sont corroborées par des données empiriques concernant l'importance des actions menées par les habitants des pays de l'Asie de l'Est dans ce domaine.
    وتلك الاستنتاجات تؤيدها بعض الدلائل على وجود درجة عالية من الاعتماد على الذات في شرق آسيا.
  • Se félicite de la tenue du septième Forum mondial Réinventer l'État à Vienne, du 26 au 29 juin 2007, et félicite le Secrétariat pour ses travaux préparatoires et en particulier la qualité du programme;
    يرحب بعقد المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم في فيينا، في الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007، ويهنئ الأمانة العامة على أعمالها التحضيرية، لا سيما على الجودة العالية للبرنامج الذي وضعته؛
  • Les délégations ont salué la qualité de l'analyse présentée dans la publication intitulée «Le développement économique en Afrique: Retrouver une marge d'action − La mobilisation des ressources intérieures et l'État développementiste». Certaines ont toutefois critiqué la parution tardive du rapport.
    أثنت الوفود على الجودة العالية والنهج التحليلي في الوثيقة التي نشرت بعنوان التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استعادة حيِّز السياسات العامة/تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية، رغم بعض التحفظات التي أُبديت بشأن التأخير في إصدارها.